Не так давно стал обращать внимание на фразу, которую слышал и раньше, но не придавал ей особенного значения: "С вами так удобно танцевать..."
Из всего интонационного разнообразия (и темы топика) убираю ту, смысл которой похвалить хоть что-то, пропуская первую часть.
Про себя: "Мужик! как ты меня достал! ты топчешься на месте - стоял бы уж и не двигался вообще, но хорошо, хоть не падаешь и меня не дергаешь. Главное не падаешь. Стоять легко..."
Вслух: "Как с вами легко танцевать!"
Опять же прошу оставить в покое незаслуженную комплиментарность, мол, "хорошо, что этот пригласил, а то сидела бы... неплохо, надо похвалить".
Та часть, которая меня интересует, может еще содержать что-то об объятии, об общем впечатлении (обычно высказывается в позитиве).
Меня интересует содержательно: что это для вас значит? Что Вы вкладывали в эти слова, если произносили подобное? Какие именно технические моменты именно вы имели ввиду? Чего ждали и на основании каких наблюдений. Что оказалось на практике. Что подвигло вас вообще заговорить об этом.
Чем конкретнее тем лучше.
Например: "Танцевала с N (лучше без перехода на личности) - казался крутой ваще, а не удобно, а тут... и удобно. Удивительно даже".
"Смотрела как бегает быстро-быстро/кривой весь, думала и меня затаскает/перекривит, но... удобно и все успела".
"Удобно, приятно еще бы и лапами быстрее шевелил..."
И еще из чего складывается ваше - именно ваше!!! "удобно - не удобно".